Résultats 3 599 ressources
-
-
-
Avec le Traité relatif à l’Organisation pour l’harmonisation en Afrique du droit des affaires (OHADA) de 1993, l’Acte uniforme relatif au droit de l’arbitrage et le Règlement d’arbitrage de la Cour commune de justice et d’arbitrage (CCJA) de 1999, l’arbitrage international a fait une entrée remarquée en Afrique francophone. Dans cet article, les auteurs esquissent une vue d’ensemble du fonctionnement et des mécanismes de l’arbitrage OHADA.
-
-
Le développement des relations internationales confronte les juristes et les linguistes à la diversité des droits et des langues, qui est à la fois une richesse et un inconvénient. Cette confrontation est une réalité quotidienne en droit de la famille, en droit des affaires et en droit public, tant au niveau européen qu'au niveau mondial. Chaque langue véhicule ses concepts juridiques, dont le concept apparemment correspondant dans une autre langue n'est pas toujours véritablement l'équivalent. Dans une négociation, afin d'éviter tout litige résultant d'une mauvaise compréhension, dans une procédure contentieuse afin que le litige soumis au juge ou à l'arbitre soit exactement apprécié, les parties, leurs conseils, les juges, les arbitres doivent savoir ce qui est exprimé, sans s'arrêter au sens apparent des mots, mais en sachant ce qu'ils expriment dans chaque culture. Dans chaque situation, il faut connaître le sens exact des termes employés, éventuellement les traduire, en ayant présent à l'esprit, d'une part que lorsqu'une même langue est parlée dans plusieurs pays les diverses versions nationales de cette langue ne sont pas nécessairement identiques (le français de France n'est pas celui de Belgique, de Suisse ou du Canada, l'allemand d'Allemagne n'est pas celui de Suisse ou d'Autriche), d'autre part que le recours à une langue tierce, notamment l'anglais, qui est devenu la « lingua franca » internationale, présente de nombreux risques, cette langue véhiculant les concepts de « common law » et connaissant en outre des « versions nationales » différentes, telles l'anglais « britannique » et l'anglais « américain ». La « Babel du Droit et des Langues » offre un bel avenir aux compara-tistes et aux linguistes.
-
-
-
Explorer
Thématiques
- Droit des assurances (577)
- Droit maritime (253)
- Droit financier, économique, bancaire (178)
- Arbitrage, médiation, conciliation (170)
- Droit commercial, droit des affaires (164)
- Droit civil (158)
- Droit des sociétés commerciales (153)
- Droit des transports et logistique (152)
- Propriété intellectuelle, industrielle (132)
- Droit communautaire, harmonisation, intégration (106)
- Droit du travail & sécurité sociale (88)
- Droit pénal - Droit pénal des affaires (83)
- Procédures collectives (78)
- Droit des sûretés (67)
- Procédures simplifiées de recouvrement & voies d'exécution (54)
- Droit des investissements (48)
- Droit de la concurrence (46)
- Droit processuel (46)
- Responsabilité sociétale des entreprises (46)
- Commerce électronique (45)
Thèses et Mémoires
- Thèses de doctorat (1 066)
- Mémoires (Master/Maitrise) (919)
Type de ressource
- Acte juridique (2)
- Article de colloque (13)
- Article de revue (911)
- Chapitre de livre (19)
- Enregistrement vidéo (16)
- Livre (101)
- Norme (6)
- Prépublication (15)
- Présentation (2)
- Rapport (10)
- Thèse (2 504)
Année de publication
-
Entre 1900 et 1999
(572)
-
Entre 1960 et 1969
(1)
- 1968 (1)
- Entre 1970 et 1979 (75)
- Entre 1980 et 1989 (257)
- Entre 1990 et 1999 (239)
-
Entre 1960 et 1969
(1)
-
Entre 2000 et 2025
(3 027)
- Entre 2000 et 2009 (459)
- Entre 2010 et 2019 (1 528)
- Entre 2020 et 2025 (1 040)
Langue de la ressource
Ressource en ligne
- oui (3 599)