Bibliographie sélective OHADA

Explorez la bibliographie sélective OHADA de ressources Open Access en droit des affaires

Type de ressource
Auteur/contributeur
Titre
Legal Translaboration for Effective Intercultural Communication
Résumé
The European-inspired bilingualism and bi-legal system in Cameroon lead to an irregular profile and may be interesting for the European Union (EU) in its quest for preservation of intercultural processes through translation. The Organization for the Harmonization of Business Law in Africa (OHADA) of which Cameroon is part is only affiliated to Civil Law. However, the two legal systems employed in Cameroon (where both Civil Law and Common Law are used) are based on a balance in what concerns the conceptual, epistemic and stylistic representation. Intercultural dysfunction is the consequence of the lack of methodology in legal translation. Collaboration between legal translators and practitioners is key to adopt an agreed-upon model in multilingualism.
Publication
Scientific Annals of Alexandru Ioan Cuza University
Volume
67
Numéro
Special issue
Pages
147-170
Date
2021
Langue
EN
ISSN
2537-3048
Référence
Bell Mandeng, A. (2021). Legal Translaboration for Effective Intercultural Communication. Scientific Annals of Alexandru Ioan Cuza University, 67(Special issue), 147–170. https://doi.org/10.47743/jss-2021-67-3-11
Thématiques